Work in progress.
Not ready for study.

1  Introduction

All praises are due to Allāh. We praise Him, seek His help, and ask for His forgiveness. We seek refuge in Allāh from the evil in our souls and from our sinful deeds. Whomever Allāh guides, no one can mislead. Whomever Allāh leads astray, no one can guide. I bear witness that there is no one worthy of worship except Allāh. I also bear witness that Muḥammad is His servant and messenger.

May the peace and blessings of Allāh be upon the Prophet Muḥammad, his family, his companions, and those who followed them with good conduct.

1.1 History of Arabic

Allāh, may He be glorified and exalted, revealed the Qurʾān 1400 years ago to the Prophet Muḥammad, may Allāh grant peace and confer blessing upon him. The language of the Qurʾān is the Arabic language, as it was understood by the Arabs at that time. The sayings and actions of the Prophet, may Allāh grant peace and confer blessing upon him, were recorded by his companions also in this Arabic language. Also, composed in this Arabic language, was a vast body of poetry that the Arabs would consider eloquent and worth transmitting. We will call the Arabic of this pre-Islāmic and early Islāmic era as Classical Arabic. The Classical Arabic language consisted of multiple dialects that were spoken by the different tribes and in the different regions of the Arabian peninsula.

All languages change naturally over time. For example, English has changed to such a degree that the Old English language spoken 1400 years ago would be unintelligible to us today. So too did the Classical Arabic dialects begin to change. But as part of preserving His religion, Allāh preserved the Arabic language as well. This was by means of the efforts of scholars who recorded the Classical Arabic language of the time of the revelation.

In the process of preserving Arabic, one particular variety became standardized and gained prevalence as a literary language over the other dialects of the Arabic of the early-Islāmic period. This standard Arabic, in its early period after standardization, is called Standard Classical Arabic. The pre-Islāmic and early Islāmic Arabic dialects (of which Standard Classical Arabic is but a standardized variety) are then referred to, collectively, as pre-Standard Classical Arabic. Standard Classical Arabic was used as the language of religious scholarship, science, and literature in the Islāmic world. As scholars developed new branches of religious and secular sciences, new terms and meanings were added to it that are termed post-classical. A few words were also borrowed from foreign languages and Arabicized, as needed by the different scientific disciplines. (Pre-Standard Classical Arabic itself had a few Arabicized foreign borrowings from neighboring languages.) These additions were, by and large, deliberate, done by scholars who were experts in their fields and also well versed in Standard Classical Arabic, and validated by subsequent generations of scholarly discourse. Besides these needed additions, the grammar and core language remained remarkably unchanged.

While Standard Arabic was thus preserved from major change and was used for literary purposes, the language that was spoken by Arabs in their day-to-day lives continued to change over time from the pre-Islāmic Arabic dialects into the modern colloquial Arabic dialects. And so today, there exist two very distinct types of Arabic: the preserved Standard Arabic which is taught at schools and is primarily a written language, and the modern colloquial Arabic dialects which Arabs learn as their mother tongue and which are primarily only spoken and not written.

In modern times, many new words and meanings have been added to Standard Arabic, often via translation from Western languages, to keep up with technological advancements and modern media. This modern development of Standard Arabic is called Modern Standard Arabic. There are also a small amount of words, meanings, and grammatical usages, which existed in Classical Arabic, but which are deemed archaic, and are therefore largely unused, in Modern Standard Arabic.

Figure 1.1 (above) depicts this historical development of Standard Arabic.

1.2 About this book

1.2.1 Scope

In this book, we will study the grammar of Standard Classical Arabic. If Allāh wills, this will help you to begin to understand the language of the Qurʾān, the Ḥadīt͡h, and Islāmic literature.

If your goal is to learn Modern Standard Arabic, then this book may still be of help because the core language and the grammar are essentially the same. However, you may prefer to study from a resource that focuses on the modern language.

This book does not touch at all upon the modern colloquial dialects that are spoken in the Arab world today.

1.2.2 Current status

This book is currently a work in progress, and not yet ready for study. There is a watermark on all online published pages indicating this status. The preface and this introduction have been written prematurely as a reference for guiding principles that we can refer to during the writing process. We publish updates online while the book is still a work in progress in the hope that it will help in correcting errors.

1.2.3 Methodology

We will start, if Allāh wills, with the Arabic script and present, in each chapter, a new concept of Arabic grammar, together with examples. Though there is none right now, we will also give, if Allāh wills, a vocabulary list and exercises for each chapter.

In order to organize content in a manageable and referrable way, we will give a reasonably full treatment of every topic upon its first encounter. But in actuality, an exhaustive understanding of the topic may not be absolutely essential to the core understanding of grammar that a learner needs at that stage. An example of such a topic is semi-flexible nouns (diptotes in Western grammars). Although identifying such material may not be easy for the learner, you may feel free to skim over such material and refer back to it later, as needed.

Some of the sentences we present, both as examples and as chapter exercises, because of their contrived nature, may seem of dubious usefulness to a learner wanting to learn practical usage. Also, when translating examples, we usually steer toward a literal, word-for-word, translation rather than an idiomatic one. This is in order to illustrate the function of each word, and to show a correspondence between the words in the Arabic sentence and the English translation. The resulting English will then often sound awkward, and even sometimes ungrammatical. We request the reader’s patience and indulgence in these and other matters.

1.2.4 How to study from this book

1.2.4.1 Exercises

In answering the exercises, we strongly recommend that you memorize the vocabulary in full and write down the answers with pen and paper. We strongly recommend that you resist the tendency to answer the exercises only orally or mentally without writing them down, or look up the answers from the answer key before attempting to write the answer yourself, or look up words in the vocabulary list without memorizing them, or proceed to the next chapter before memorizing the vocabulary and going through the exercises. You may also find yourself having to go back a few chapters every once in a while and revising the concepts therein. This is very normal and not a cause for any concern. It may also prove beneficial to re-do the exercises of that chapter when doing so.

1.2.4.2 Vocabulary

Know that while Arabic grammar requires effort to master to a proficient degree, the real barrier to reading and understanding Arabic texts by oneself is vocabulary. Arabic is a very rich language and knowledge of a few thousand words is needed before the student can begin to read texts independently. In fact, we would not be too far off to say that grammar, at this stage, is only a tool to help you make sense of the vocabulary that you are acquiring. So strive to achieve a balance between learning grammar and acquiring vovabulary. In appendix @ref(vocabulary-and-reading), we suggest companion reading material, dictionaries, and techniques on acquiring and retaining vocabulary.